На песке раскаленном сияют рубины…
(Драгоценность - признание в Вечной Любви).
Из ладоней Спаситель роняет, невинно –
Капли Крови, страдания чашу испив.
Мир твердит мне, что ценности я не имею;
До меня – даже дела и нет никому.
А душа – от одной только мысли немеет –
Я – Спасителю дорог; я нужен Ему.
За меня отдана драгоценность святая –
Капли Крови – рубины – на пыльном песке…
На Кресте Он висел, за меня умирая,
И душою томился в предсмертной тоске…
Мир не даст ни гроша за спасения чудо;
Мир – со злобным укором глядит на меня…
Всей душою я славить Спасителя буду;
В драгоценных рубинах Крови – жизнь моя!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.